La traduction ne souffre pas l’approximation. C’est pourquoi nous nous appuyons sur une équipe d’experts. La plupart ont exercé au préalable dans leur domaine de spécialisation avant de se diplômer en traduction. Ce double-parcours en fait des traducteurs chevronnés, armés d’un solide bagage.
Tous sont réactifs et s’adaptent au mieux aux contraintes du client dans un monde où la rapidité, dans le respect de la qualité, est une nécessité.
Notre palette est vaste : marketing, communication, localisation, finance, juridique, institutionnel, affaires européennes et internationales, industrie, art et littérature, cosmétiques et bien-être, développement durable, audiovisuel… À chaque domaine son registre et le spécialiste qui lui correspond dans notre équipe, chacun d’entre eux étant tenu à une totale confidentialité.